Przejdź do treści

Dostępność Biennale Sztuki dla Dziecka dla osób z różnymi potrzebami

Scena i publiczność podczas Biennale Sztuki dla Dziecka.

Autor: Informacja prasowa

Zbliża się 25. Biennale Sztuki dla Dziecka w Poznaniu. Wydarzenie odbędzie się w dniach od 25 maja do 1 czerwca. To festiwal sztuki, na który organizatorzy zapraszają młodą publiczność i bliskie im osoby dorosłe. Organizatorzy przygotowali wydarzenia z obszarów: teatr, film, muzyka, taniec, sztuki wizualne i literatura.

Dla organizatorów ważne jest, by w festiwalowych wydarzeniach mogły uczestniczyć osoby z różnymi potrzebami. Z tego powodu przygotowali dokładne informacje o przebiegu wydarzeń, aby rodzice, opiekunowie, nauczycielki i nauczyciele wiedzieli, które będą odpowiednie dla ich dzieci. Informacje te znajdują się na stronie festiwalu, przy opisach każdego z wydarzeń. Zostały tam zamieszczone informacje o dostępności architektonicznej każdego z miejsc, w których odbywają się wydarzenia, a przy większości wydarzeń także przedprzewodniki wydarzeń. Są to pliki do otwarcia lub ściągnięcia, w których można przeczytać o tym, jak będzie przebiegało wydarzenie. Zawarte w nich informacje dotyczą takich aspektów danego wydarzenia, jak: jego głośność, usadowienie publiczności, czy też tłoczność. Są to rzeczy, które mają znaczenie dla osób wrażliwych sensorycznie lub neuroróżnorodnych.

W programie Biennale Sztuki dla Dziecka znalazły się wydarzenia z audiodeskrypcją, z tłumaczeniem na Polski Język Migowy, a także, po raz pierwszy w historii Biennale akcja twórcza, która będzie prowadzona w Polskim Języku Migowym i tłumaczona na język polski foniczny.  Będą to:

z audiodeskrypcją:

  • spektakl „Karlsson z dachu” (27 maja, g. 17.00 i 28 maja, g. 9.00)
  • spektakl „Tajemniczy ogród” (30 maja, g. 9.00)

z tłumaczeniem na Polski Język Migowy:

  • koncert „pomelody: LIVE!” (25 maja, g. 16.00)
  • spektakl „Tajemniczy ogród” (30 maja, g. 9.00)

prowadzona w Polskim Języku Migowym (i tłumaczone na język polski foniczny)

  • akcja twórcza „Tańczące dłonie” (31 maja, g.10.00)

Jeszcze więcej informacji o dostępności Biennale znajduje się na stronie wydarzenia, w zakładce „Dostępność”.

Organizatorzy zamieścili tam nagrania wideo pokazujące przestrzenie festiwalowych miejsc, takie jak sale, w których odbędą się wydarzenia, schody, windy, czy toalety. Dzięki temu można przygotować się do wizyty na Biennale tak, aby była jak najbardziej  komfortowa.

Przygotowano również informację w tekście łatwym do czytania i rozumienia (ETR) oraz w Polskim Języku Migowym.

Zapewniamy dyżur tłumaczki Polskiego Języka Migowego. Tłumaczka dyżuruje:

  • w środy w g. 17.00 – 18.00
  • soboty w g. 11.00 – 12.00

Zgłoszenie może mieć formę nagrania wideo.

Należy je przesłać do koordynatorki dostępności Biennale.

Koordynatorką dostępności jest Marta Maksimowicz. Można z nią kontaktować się we wszelkich tematach dotyczących dostępności Biennale Sztuki dla Dziecka:

Życzymy dobrych wrażeń z uczestnictwa w Biennale Sztuki dla Dziecka!

W nagłówku wykorzystano fotografię wykonaną przez Panią Malwinę Łubieńską.

Dodaj komentarz